Содержание и имхоРозенкранц и Гильденстерн в пьесе Вильяма Ивановича - два старых друга Гамлета. Они появляются на сцене всего несколько раз, и никакой особой психологической глубины им Шекспир не прописал. Это такие персонажи-функции, чтобы Гамлета было лучше видно. И драматург Том Стоппард (он написал "Влюбленного Шекспира". И, кстати, адаптировал "Конец парада" и "Анну Каренину" с Кирой Найтли) 50 лет назад решил с этим поиграть. Он написал пьесу, где события "Гамлета" показаны с точки зрения двух этих товарищей - двух молодых людей на периферии истории, которую они никак не контролируют и для которой они не важны. Такие стандартные "простые люди"
Ну не совсем стандартные. В начале пьесы они не знают, где они, зачем они там, куда они идут и даже кто из них Розенкранц, а кто - Гильденстерн. они даже не знают, в своей ли они истории (привет, постмодернистские игрища). А может, они вообще мертвы?
Сразу предупреждение: если вы плохо помните/не знаете текст "Гамлета", что там вообще происходит и хто эти люди, даже не суйтесь. Посмотрите его сначала. Любую из миллиона версий Это даже не как "Изгой один" и "Звездные войны: Эпизод 4". Там можно, при желании, все понять. Здесь же большая часть истории пройдет мимо.
Впрочем, текст сложный для восприятия и так. Не в плане английского, а в плане того, что автор СТОЛЬКО пытается впихнуть в реплики! Бесконечные силлогизмы Гильденстерна (не- Рэдклифф Джошуа Магуайер) - это отдельная история. Он их с такой скоростью выдает, что я понимаю все слова, но они у меня в голове в мысль не успевают складываться. Возможно, так задумано, но мой мозг не предупредили. Он-то честно пытается понять, о чем речь!
У меня давно было подозрение, что Тома Стоппарда лучше читать. Но я же ж параллельно убеждена, что пьесы надо смотреть, а не читать. После Шекспира, который заиграл для меня не новыми, а вообще какими-либо красками, только когда я его увидела на сцене и в оригинале. Поэтому я решила, что надо посмотреть. И вот... не все надо смотреть, по ходу Кое-что лучше прочитать заранее.
Особенно не стоит вот так резко с ходу пытаться смотреть авторов, которые любят понтоваться своей эрудированностью и интеллектом. (Типа Умберто Эко и его "Маятника Фуко". Вот это были понты имхо! ) Стоппард не просто к ним относится, он среди них занимает почетное место.
Я понимаю, почему пьеса крутая - это не просто фанфик про персонажей "Гамлета". Пьеса ломает основные законы драмы. Ну, или старательно ими пренебрегает. Потому что герои драмы должны действовать сами, они должны вызывать, провоцировать, создавать события. А не реагировать. Считается, что если герои только реагируют на внешние события всю пьесу, это плохая драматургия. А тут герои, для которых уже написан сюжет, только они об этом не знают. Они ничего не могут изменить, только реагировать. Они даже не понимают, что происходит. А Стоппард ставит их в центр сюжета. И выходит вполне смотрибельно.
Хотя там есть моменты, когда сидишь и думаешь: фааак, ничего не происходит. агыр, пойду проверю сообщения
Из этого, зато, рождается часть смысла и мировоззрения автора: про тщетность бытия, про то, что люди - щепки, которых несет поток, и они не знают, зачем и куда, и никак процесс не контролируют. По-любому, там можно и еще сто пицот миллиардов смыслов найти, но это самые наверху.
С темами тоже все наворочено: жизнь и смерть, судьба, экзистенциализм, последствия поступков, важность и значимость человека для истории (или их отсутствие), актерское дело и театр и бла-бла-бла. По каким-то причинам мне почти все их рассуждения были мимо Видимо, не мой автор. Или не моя пьеса
Глава труппы бродячих актеров (я до него скоро доберусь)
Что мне понравилось: актеры молодцы. Рэдклифф клевый, потому что мне нравится, какой он выбирает материал. То есть, он очень круто пользуется тем, ему не нужно напрягаться и зарабатывать бабло. Он мог бы играть в блокбастерах, што ему А он выбирает интересные нестандартные проекты. Ну и сам тот факт, что он вообще играет в театре - это нереально круто, на мой взгляд.
С Джошуа Магуайером у них отличная химия. Они вполне похожи на людей, которые знают друг друга сто лет (они и правда давно знакомы, как выяснилось. Со времен "Записок молодого врача"). Не смотря на то, что герои сами не помнят, кто Розенкранц, а кто Гильденстерн, их несложно различить (в описании спектакля написано! ). В этом плане я рада, что посмотрела это на сцене. Там хорошо видно, что Розенкранц помедленнее и периодически тупит, а Гильденстерн - страшный болтун)) Из-за его скорости не всегда успеваешь переварить реплики(( Но иногда они словно меняются местами. В интервью они сказали, что это им Стоппард сказал, мол, так и надо. А еще они так напоминают Фродо и Сэма внешне иногда))
Гамлет и Офелия без костюмов
Но их обоих переигрывает глава труппы бродячих актеров - Девид Хэйг, который где только не играл в кино и сериалах, но обычно небольшие роли. На сцене он ворует все шоу. Такой Джек Воробей от театра, постоянно выдающий реплики о жизни, смерти и актерском ремесле, которые любители могут растащить на цитаты. И вся его труппа очень выразительная (грим в стиле мимов/клоунов тоже помогает), особенно Альфред.
Еще тут шикарный Гамлет Такой старорежимный, на Лоуренса Оливье похож. Я б с ним постановку именно "Гамлета" глянула. Полоний, Офелия и Гертруда тоже очень каноничные. И костюмы! Костюмы у них! Декорации и дизайн сцены тоже крутые.
И поскольку это комедия, местами это вполне себе смешно.
Что не понравилось: меня не торкнуло. Я интеллектуально оцениваю спектакль и пьесу, я знаю головой, чем и как он хорош. Но за живое он меня не задел Причем, я смотрела интервью с актерами, и они говорили, мол, это пьеса о двух потерянных и запутавшихся людях, которые ищут то, не знаю, что. Мол, это очень душевно. И пост-фактум я думаю, да, а ведь правда же. Но пока я это смотрела... неа, не торкало. И клевые обзорщики с ютьюб со мной солидарны. Спектакль не плохой, но после "Гедды Габлер" нужно было что-то потрясающее, как минимум.
Ссылочки
О спектакле на сайте ТеатрHD
О спектакле на сайте театра Олд вик (кстати, впервые пьесу ставили в этом самом театре) - на англ.
На англ: Дэн и Джошуа Магуайер играют в игру из пьесы (и наконец-то объясняют правила):
На англ: Хорошее интервью с ними